Vctv11 online dating
I know that the move wasn't shown in the Japanese version but the wording in the English version is a little confusing.
Sabrina's Abra I am going to call a "no, not a chance".
Someone undid this and changed it to Protean (which strange enough, Google Translate gives as a viable option to replace Phantasmagoria with) So..is the deal here..Phantasmagoria the correct translation and the edit undone or was the edit correct?
If I were to defend Phatasmagoria as the correct one...
That's a big enough change I think I need some consensus/approval.
We're trying to work through the most important ones first, so these may take some time before being reviewed.
Sorry for the inconvenience but just be patient for a little longer ^^' thanks for the message.
At the moment, though, it does not appear to be a big issue.
--Super goku (talk) , 15 April 2014 (UTC) I've tried to ask Jo the Marten, head of games, whether new templates should be made for use with Gen VI Berries, or whether the old templates should be jerry-rigged to account for the differences, but Jo has not responded despite being online a number of times since I asked. Tiddlywinks (talk) , 17 April 2014 (UTC) So apparently the old translation for へんげんじざい was Phantasmagoria, a type of theater invented in the 18th century which basically was more or less shadow puppetry.